Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 6: 34 |
2000 När han steg i land fick han se en stor skara människor. Han fylldes av medlidande med dem, för de var som får utan herde, och han undervisade dem länge. | reformationsbibeln När Jesus steg i land, såg han en stor skara människor. Då förbarmade han sig över dem, eftersom de var som får utan herde. Och han började undervisa dem om många saker. | folkbibeln När Jesus steg ur båten, fick han se en stor skara människor. Han förbarmade sig över dem, eftersom de var som får utan herde, och han undervisade dem grundligt. |
1917 När han så steg i land, fick han se att där var mycket folk. Då ömkade han sig över dem, eftersom de voro ”lika får som icke hade någon herde”; och han begynte undervisa dem i mångahanda stycken. | 1873 Så gick Jesus ut, och fick se det myckna folket, och varkunnade sig öfver dem; förty de voro såsom får, de ingen herdan hade; och begynte lära dem mycket. | 1647 Chr 4 Oc JEsus gick ud / oc saa det megle Folck / oc hannem ynckedis inderlig ofver dem / thi de vare som Faar / der hafve icke Hyrde. Oc hand begynte ad lære dem meget. |
norska 1930 34 Og da han gikk i land, så han meget folk, og han ynkedes inderlig over dem; for de var lik får som ikke har hyrde; og han begynte å lære dem meget. | Bibelen Guds Ord Da Jesus var kommet fram, så Han en stor folkemengde. Og Han viste dyp medlidenhet med dem, for de var som sauer som ikke har hyrde. Så begynte Han å lære dem mange ting. | King James version And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things. |
6:30 - 34 DA 359-64; MH 56-8 6:34 TMK 47.2 6:34 - 44 3SM 105.4, 106.3 info |