Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 4: 11


2000
Då kom ni fram och ställde er nedanför berget. Berget brann och elden nådde ända in i himlen. Det var mörker, moln och töcken.
reformationsbibeln
Och ni trädde fram och stannade nedanför berget, och berget brann i eld upp till mitten av himlen, med mörker, moln och töcken.
folkbibeln
Ni trädde då fram och stannade vid bergets fot. Berget brann i eld ända upp till himlen, och där var mörker, moln och töcken.
1917
Och I trädden fram och blevo stående nedanför berget; och berget brann i eld ända upp till himmelen, och där var mörker, moln och töcken.
1873
Och I gingen fram, och stoden neder under berget, och berget brann halfväges upp till himmelen; och der var mörker, moln och töckna.
1647 Chr 4
Oc J traadde fræm / oc stoode neden hos Bierget / oc Bierget brænde med Jld / indtil midt op i Himmelen / (der var) mærck Sky oc Taag.
norska 1930
11 Da kom I nær til og stod nedenfor fjellet, mens fjellet stod i brennende lue like inn i himmelen, og der var mørke og skyer og skodde.
Bibelen Guds Ord
Så trådte dere nær og stod ved foten av fjellet. Fjellet stod i flamme helt inn i himmelen, med mørke, skyer og tett skodde.
King James version
And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.

danska vers