Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 4: 25 |
2000 Om ni efter att ha fått barn och barnbarn och blivit hemmastadda i landet gör något så förfärligt som att tillverka en bildstod av vilken gestalt det vara må och sålunda gör det som är ont i Herrens, din Guds, ögon och väcker hans vrede, | reformationsbibeln När du har fött barn och barnbarn, och ni har bott länge i landet, och fördärvar er och gör en avgudabild, en gestalt av någon form, och gör det som är ont i Herrens, din Guds, ögon och väcker hans vrede, | folkbibeln När du har fött barn och barnbarn och ni bott länge i landet, om ni då försyndar er genom att ni gör er en avgud, ett slags bild, och därmed gör det som är ont i HERRENS, din Guds, ögon och väcker hans vrede, |
1917 Om nu så sker, när du har fått barn och barnbarn och I haven blivit gamla i landet, att I tagen eder till, vad fördärvligt är, genom att göra eder något beläte, något slags bild, så att I gören vad som är ont i HERRENS, din Guds, ögon och därmed förtörnen honom, | 1873 När I nu föden barn, och barnabarn, och bon på landena, och förderfven eder, och gören eder beläte till någrahanda liknelse, så att I gören illa för HERRANOM edrom Gud, och förtörnen honom; | 1647 Chr 4 Naar du auler Børn oc Børnebørn / oc J længe boe i Landt / oc j fordærfve eder / oc giøre Billede (eller) nogen Efterlignelse / ad J giøre ilde for HErren eders Guds Øyne / ad operse hannem. |
norska 1930 25 Når du får barn og barnebarn og I blir gamle i landet, og I forsynder eder med å gjøre noget utskåret billede av noget slag, så I gjør hvad ondt er i Herrens, eders Guds øine og dermed egger ham til vrede, | Bibelen Guds Ord Når du har blitt far til barn og barnebarn, og dere er blitt gamle i landet, og dere går fram i fordervelse og lager noe utskåret bilde etter skikkelse av noe som helst, og dere gjør det som er ondt i Herren, deres Guds øyne og egger Ham til vrede, | King James version When thou shalt beget children, and children's children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image, or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the LORD thy God, to provoke him to anger: |