Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 4: 38 |
2000 Han fördriver folk som är större och mäktigare än du, han leder dig till deras land och gör detta till din egendom, som det är än i dag. | reformationsbibeln för att driva bort för dig folk, som är större och mäktigare än du, för att föra dig in och ge dig deras land till arvedel, så som det är i dag. | folkbibeln Han drev bort för dig folk, större och mäktigare än du, och förde dig in i deras land och gav det åt dig till arvedel, så som det är i dag. |
1917 och fördrev för dig folk som voro större och mäktigare än du, och lät dig komma in i deras land och gav det åt dig till arvedel, såsom nu har skett, | 1873 På det han skulle för dig fördrifva stor folk, och starkare än du äst, och föra dig derin, och gifva dig deras land till arfvedel, såsom det tillstår i denna dag. | 1647 Chr 4 Ad hand vilde fordrifve for dig stoore Folck / oc sterckere / end du est / ad indføre dig / ad gifve dig deres land til Arf / som paa denne Dag. |
norska 1930 38 for å drive ut for dig større og sterkere folk enn du er, og føre dig inn og gi dig deres land til arv, som det kan sees på denne dag. | Bibelen Guds Ord Folkeslag som er større og mektigere enn deg, drev Han bort fra ditt ansikt, for å føre deg inn i landet deres og gi deg det som arv, slik det er på denne dag. | King James version To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day. |