Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 5: 33


2000
utan i allt följa den väg som Herren, er Gud, har befallt er att gå. Då får ni leva, det går er väl och ni får ett långt liv i det land ni tar i besittning.
reformationsbibeln
Utan ni ska vandra på alla de vägar som Herren, er Gud, har befallt er att gå, så att ni får leva och det går er väl och ni får ett långt liv i det land som ni ska ta i besittning.
folkbibeln
Den väg som HERREN, er Gud, har befallt er att gå skall ni alltid följa, så att ni får leva och det går er väl och ni får ett långt liv i det land som ni skall ta i besittning.
1917
På de vägar som HERREN, eder Gud, har bjudit eder gå skolen I alltid vandra, för att I mån bliva vid liv och det må gå eder väl, och för att I mån länge leva i det land som I skolen taga i besittning. Plikter mot Herren.
1873
Utan vandrer i alla de vägar, som HERREN edar Gud eder budit hafver; på det I mågen lefva, och eder skall väl gå, och I länge lefven i landena, som I intaga skolen.
1647 Chr 4
Paa all den Vey / som HErren eders Gud hafver budit eder / skulle J vandre / ad j maa lefve / oc det kand gaa eder vel / oc J kunde længe lefve i det Land / som J skulle besidde.
norska 1930
33 På hele den vei Herren eders Gud har befalt eder, skal I vandre, så I må leve, og det må gå eder vel, og eders dager bli mange i det land I skal ta i eie.
Bibelen Guds Ord
Dere skal bare vandre på hele den veien som Herren deres Gud har befalt dere, for at dere kan få leve, så det skal gå dere vel, og deres dager kan bli mange i det landet dere skal ta i eie.
King James version
Ye shall walk in all the ways which the LORD your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess.

danska vers