Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 6: 3 |
2000 Du skall lyssna, Israel, och följa dem troget, så att det går dig väl och ni blir mycket talrika, så som Herren, dina fäders Gud, har lovat dig – ett land som flödar av mjölk och honung. | reformationsbibeln Därför, hör nu Israel, och var noga med att följa dem, så att det går dig väl och så att ni kan bli mycket talrika, så som Herren, dina fäders Gud, har lovat dig, i det land som flödar av mjölk och honung. | folkbibeln Du skall lyssna, Israel, och vara noga med att följa dem, för att det må gå dig väl och ni må bli mycket talrika, så som HERREN, dina fäders Gud, har lovat dig i det land som flödar av mjölk och honung. |
1917 Så skall du nu höra, Israel, och hålla dem och göra efter dem, för att det må gå dig väl, och för att I mån föröka eder mycket, såsom HERREN, dina fäders Gud, har lovat dig — ett land som flyter av mjölk och honung. | 1873 Israel, du skall höra, och behållat, så att du gör ock så, att dig väl går, och varder mycket förökad, såsom HERREN dina fäders Gud dig tillsagt hafver ett land, der mjölk och hannog uti flyter. | 1647 Chr 4 Oc du Jsrael skalt høre oc bevare (dette/) ad giøre (der efter) Ad det maa gaa dig vel / oc ad du maa blifve meget mangfoldig / som HErren djne Fædres Gud hafver sagt dig / i et Land som flyder med Melck oc Honnig. |
norska 1930 3 Så hør, Israel, og akt vel på å holde dem, så det må gå dig vel, og I må økes og bli tallrike, således som Herren, dine fedres Gud, har tilsagt dig - i et land som flyter med melk og honning. | Bibelen Guds Ord Derfor Israel, hør, og ta deg i vare så du holder dem, så det kan gå deg vel, og dere kan bli overmåte tallrike, slik Herren, dine fedres Gud, har lovt deg, i et land som flyter med melk og honning. | King James version Hear therefore, O Israel, and observe to do it; that it may be well with thee, and that ye may increase mightily, as the LORD God of thy fathers hath promised thee, in the land that floweth with milk and honey. |