Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 6: 18


2000
Du skall göra det som är riktigt och rätt i Herrens ögon. Då går det dig väl, och du får komma till det rika land som Herren med ed har lovat dina fäder och ta det i besittning.
reformationsbibeln
Du skall göra det som är rätt och gott i Herrens ögon, så att det må gå dig väl, och så att du kan få komma in och ta i besittning det goda land, som Herren med ed har lovat åt dina fäder,
folkbibeln
Du skall göra det som är rätt och gott i HERRENS ögon, för att det må gå dig väl och för att du må komma in i och ta i besittning det goda land som HERREN med ed har lovat åt dina fäder,
1917
Och du skall göra vad rätt och gott är i HERRENS ögon, för att det må gå dig väl, och för att du må komma in i det goda land som HERREN med ed har lovat åt dina fäder, och taga det i besittning,
1873
Att du gör det rätt och godt är för HERRANS ögon, på det dig må gå väl, och du inkommer, och intager det goda landet, som HERREN svorit hafver dina fäder;
1647 Chr 4
Ad du giør det som er ret oc got for HErrens Øyne / paa det ade det skal gaa dig vel / oc ad du skalt indgaa / oc indtage det gode Land / hvilcket HErren hafver soorit djne Forfædre.
norska 1930
18 Og du skal gjøre det som er rett og godt i Herrens øine, forat det må gå dig vel, og du må komme inn i det gode land som Herren har tilsvoret dine fedre, og ta det i eie,
Bibelen Guds Ord
Du skal gjøre det som er rett og godt i Herrens øyne, for at det kan gå deg vel, og du får komme inn og ta i eie det gode landet som Herren sverget at Han ville gi til dine fedre,
King James version
And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers,

danska vers