Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 6: 45 |
2000 Sedan befallde han sina lärjungar att stiga i båten och fara i förväg över till Betsaida medan han själv skickade hem folket. | reformationsbibeln Strax därefter manade han på sina lärjungar att stiga i båten och fara i förväg över till Betsaida på andra sidan, medan han skickade iväg folket. | folkbibeln Strax därefter befallde Jesus sina lärjungar att stiga i båten och i förväg fara över till Betsaida på andra sidan sjön, medan han sände i väg folket. |
1917 Strax därefter nödgade han sina lärjungar att stiga i båten och i förväg fara över till Betsaida på andra stranden, medan han själv tillsåg att folket skildes åt. | 1873 Och straxt dref han sina Lärjungar, att de skulle gå till skepps, och fara för honom öfver hafvet till Bethsaida, medan han skiljde folket ifrå sig. | 1647 Chr 4 Oc hand nødde sine Disciple strax til / ad gaae i Skibet / oc fare for hen ofver / til den anden side / Til Bethsaida / indtil hand lood Folcket fare. |
norska 1930 45 Og straks nødde han sine disipler til å gå i båten og fare i forveien over til hin side, til Betsaida, mens han selv sendte folket avsted. | Bibelen Guds Ord Med det samme fikk Han disiplene Sine til å gå i båten og dra i forveien for Seg til den andre siden, til Betsaida, mens Han sendte folkemengden av sted. | King James version And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people. |
6:45 - 52 DA 377-82; ML 336; 2SM 164; 3SM 106.3; TDG 110 info |