Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 9: 7


2000
Glöm aldrig, minns hur du i öknen väckte Herrens, din Guds, vrede! Ända från den dag du drog ut ur Egypten tills ni kom hit har ni varit trotsiga mot Herren.
reformationsbibeln
Kom ihåg och glöm inte, hur du i öknen väckte Herren, din Guds vrede. Från den dagen, då du drog ut ur Egyptens land, ända tills ni kom till denna plats, har ni varit trotsiga mot Herren.
folkbibeln
Kom ihåg och glöm aldrig, hur du i öknen väckte HERRENS, din Guds, vrede. Från den dag då du drog ut ur Egyptens land, till dess ni kom till denna plats, har ni varit upproriska mot HERREN.
1917
Kom ihåg, förgät icke, huru du i öknen förtörnade HERREN, din Gud. Allt ifrån den dag då du drog ut ur Egyptens land, ända till dess I nu haven kommit hit, haven I varit gensträviga mot HERREN.
1873
Kom ihåg, och förgät icke, huru du HERRAN din Gud förtörnade i öknene; ifrå den dag att du drog utur Egypti land, tilldess I komne ären till detta rum, hafven I varit HERRANOM ohörsamme.
1647 Chr 4
Kom i hu / glem icke / ad du fortørnede HErren djn Gud i Ørcken / fra den Dag du uddrogst af Ægypti Land / indtil J ere komne til denne Sted / hafve J været HErren ulydige.
norska 1930
7 Kom i hu og glem ikke hvorledes du vakte Herrens, din Guds vrede i ørkenen! Like fra den dag du gikk ut av Egyptens land, og til I kom til dette sted, har I vært gjenstridige mot Herren.
Bibelen Guds Ord
Husk på og glem ikke hvordan du gjorde Herren din Gud vred i ørkenen. Fra den dagen du drog ut fra landet Egypt, til dere kom til dette stedet, har dere gjort opprør mot Herren.
King James version
Remember, and forget not, how thou provokedst the LORD thy God to wrath in the wilderness: from the day that thou didst depart out of the land of Egypt, until ye came unto this place, ye have been rebellious against the LORD.

danska vers