Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 9: 14 |
2000 Lämna mig nu, så skall jag förgöra dem och utplåna deras namn från jorden. Men av dig skall jag göra ett mäktigare och större folk än detta.” | reformationsbibeln Lämna mig ifred så att jag kan förgöra dem och utplåna deras namn under himmelen. Och jag vill göra dig till ett folk, mäktigare och större än detta. | folkbibeln Lämna mig så att jag kan förgöra dem och utplåna deras namn under himlen. Dig vill jag sedan göra till ett folk som är mäktigare och större än detta." |
1917 Lämna mig i fred, ty jag vill förgöra dem och utplåna deras namn, så att det icke mer finnes under himmelen; dig vill jag sedan göra till ett folk som är mäktigare och större än detta.” | 1873 Låt mig betämma, att jag förgör dem, och utskrapar deras namn under himmelen. Jag vill göra ett starkare och mägtigare folk af dig, än detta är. | 1647 Chr 4 Lad mig bestemme / oc jeg vil ødelegge dem / oc udslette deres nafne under Himmelen / oc jeg vil giøre dig til et sterckere oc mangfoldigere Folck / end dette. |
norska 1930 14 La nu mig få råde, så vil jeg gjøre ende på dem og utslette deres navn under himmelen, og jeg vil gjøre dig til et sterkere og større folk enn dette. | Bibelen Guds Ord Trekk deg nå tilbake fra Meg, så Jeg kan få ødelegge dem og utslette navnet deres under himmelen. Så skal Jeg gjøre deg til et folk som er mektigere og større enn dette." | King James version Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they. |