Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 9: 21


2000
Synden ni hade gjort, tjurkalven, tog jag och brände, jag slog den i stycken och malde den grundligt till fint stoft. Stoftet strödde jag i bäcken som rann ner från berget.
reformationsbibeln
Och jag tog er synd, kalven som ni hade gjort, och brände upp den i eld, och krossade den och malde den grundligt, tills den blev till fint stoft*. Stoftet* från den kastade jag sedan i bäcken som rann ner från berget.
folkbibeln
Sedan tog jag er synd, kalven som ni hade gjort, och jag brände upp den i eld och krossade den till fint stoft och detta kastade jag i bäcken som flöt ner från berget.
1917
Sedan tog jag kalven, syndabelätet som I haden gjort, och brände den i eld och krossade sönder den väl, till dess att den blev fint stoft, och det stoftet kastade jag i bäcken som flöt ned från berget.
1873
Men edor synd, kalfven som I gjort haden, tog jag och brände upp i elde, och slog sönder honom, och sönderstötte, tilldess han vardt stoft; och kastade stoftet i bäcken, som flyter utaf bergena.
1647 Chr 4
Men eders Synd / den Kalf som J hafde giort / tog jeg oc opbrænde den med Jld / oc støtte den ad den blef knust smaa / indtil den blef til Støf / oc jeg kaste den Støf i Bæcken / som flyder ned af Bierget.
norska 1930
21 Men eders syndige verk, kalven som I hadde gjort, tok jeg og kastet på ilden og knuste og malte den vel, til den blev til fint støv, og støvet kastet jeg i bekken som flyter ned fra fjellet.
Bibelen Guds Ord
Så tok jeg deres synd kalven dere hadde laget, og brente den på ilden og knuste den og malte den fint, helt til den var som fint støv. Støvet av den kastet jeg i bekken som rant ned fra fjellet.
King James version
And I took your sin, the calf which ye had made, and burnt it with fire, and stamped it, and ground it very small, even until it was as small as dust: and I cast the dust thereof into the brook that descended out of the mount.

danska vers