Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 6: 51 |
2000 Och han steg i båten till dem, och vinden lade sig. Men de blev utom sig av häpnad, | reformationsbibeln Sedan steg han upp i båten till dem, och vinden lade sig. Och inom sig blev de i högsta grad häpna och förundrade sig, | folkbibeln Sedan steg han upp i båten till dem, och vinden lade sig. De var utom sig av häpnad, |
1917 Därefter steg han upp till dem i båten, och vinden lade sig. Och de blevo uppfyllda av stor häpnad; | 1873 Och han steg upp till dem i skeppet, och vädret stillade sig; och de vordo storliga förskräckte, förundrande vid sig sjelfva öfvermåtton. | 1647 Chr 4 Oc hand traadde i Skibet til dem / oc Været stillede sig: Oc de forfærdedes oc forundrede sig saare oc ofvermaade. |
norska 1930 51 Og han steg inn i båten til dem, og vinden la sig; og de blev ute av sig selv av forundring. | Bibelen Guds Ord Så gikk Han opp i båten til dem, og vinden la seg. Og de ble helt fra seg av forferdelse og slått av undring. | King James version And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered. |
6:45 - 52 DA 377-82; ML 336; 2SM 164; 3SM 106.3; TDG 110 6:47 - 51 3SM 105.4 info |