Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 6: 51


2000
Och han steg i båten till dem, och vinden lade sig. Men de blev utom sig av häpnad,
reformationsbibeln
Sedan steg han upp i båten till dem, och vinden lade sig. Och inom sig blev de i högsta grad häpna och förundrade sig,
folkbibeln
Sedan steg han upp i båten till dem, och vinden lade sig. De var utom sig av häpnad,
1917
Därefter steg han upp till dem i båten, och vinden lade sig. Och de blevo uppfyllda av stor häpnad;
1873
Och han steg upp till dem i skeppet, och vädret stillade sig; och de vordo storliga förskräckte, förundrande vid sig sjelfva öfvermåtton.
1647 Chr 4
Oc hand traadde i Skibet til dem / oc Været stillede sig: Oc de forfærdedes oc forundrede sig saare oc ofvermaade.
norska 1930
51 Og han steg inn i båten til dem, og vinden la sig; og de blev ute av sig selv av forundring.
Bibelen Guds Ord
Så gikk Han opp i båten til dem, og vinden la seg. Og de ble helt fra seg av forferdelse og slått av undring.
King James version
And he went up unto them into the ship; and the wind ceased: and they were sore amazed in themselves beyond measure, and wondered.

danska vers      


6:45 - 52 DA 377-82; ML 336; 2SM 164; 3SM 106.3; TDG 110
6:47 - 51 3SM 105.4   info