Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 10: 11


2000
Herren sade till mig: ”Ställ dig i spetsen för folket och låt dem bryta upp för att ta i besittning det land jag med ed har lovat deras fäder att ge dem.”
reformationsbibeln
Herren sa till mig: Res dig upp och bege dig iväg i spetsen för folket, så att de kan komma in i och ta i besittning det land, som jag med ed har lovat deras fäder att ge dem.
folkbibeln
HERREN sade till mig: "Res dig upp och gå framför folket och låt dem bryta upp, så att de får komma in i och ta i besittning det land som jag med ed har lovat deras fäder att ge dem."
1917
Och HERREN sade till mig: ”Stå upp och gå åstad framför folket, och låt dem bryta upp, för att de må komma in i och taga i besittning det land som jag med ed har lovat deras fäder att giva dem.”
1873
Men HERREN sade till mig: Statt upp, och gack åstad, att du går för folket, att de inkomma, och intaga landet, som jag deras fäder svorit hafver dem att gifva.
1647 Chr 4
Oc HErren sgde til mig / Stat op / gac hen / oc drage for Folcket /ad de mue komme ind / ad besidde Landet / hvilcket jeg love deres Forfædre / ad gifve dem.
norska 1930
11 Og Herren sa til mig: Stå op og gå avsted og dra frem foran folket, forat de kan komme inn i det land jeg har svoret deres fedre å ville gi dem, og ta det i eie.
Bibelen Guds Ord
Så sa Herren til meg: "Stå opp og legg ut på reisen din foran folket, så de kan komme inn og ta i eie det landet som Jeg sverget for deres fedre at Jeg ville gi dem."
King James version
And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.

danska vers