Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 10: 11 |
2000 Herren sade till mig: ”Ställ dig i spetsen för folket och låt dem bryta upp för att ta i besittning det land jag med ed har lovat deras fäder att ge dem.” | reformationsbibeln Herren sa till mig: Res dig upp och bege dig iväg i spetsen för folket, så att de kan komma in i och ta i besittning det land, som jag med ed har lovat deras fäder att ge dem. | folkbibeln HERREN sade till mig: "Res dig upp och gå framför folket och låt dem bryta upp, så att de får komma in i och ta i besittning det land som jag med ed har lovat deras fäder att ge dem." |
1917 Och HERREN sade till mig: ”Stå upp och gå åstad framför folket, och låt dem bryta upp, för att de må komma in i och taga i besittning det land som jag med ed har lovat deras fäder att giva dem.” | 1873 Men HERREN sade till mig: Statt upp, och gack åstad, att du går för folket, att de inkomma, och intaga landet, som jag deras fäder svorit hafver dem att gifva. | 1647 Chr 4 Oc HErren sgde til mig / Stat op / gac hen / oc drage for Folcket /ad de mue komme ind / ad besidde Landet / hvilcket jeg love deres Forfædre / ad gifve dem. |
norska 1930 11 Og Herren sa til mig: Stå op og gå avsted og dra frem foran folket, forat de kan komme inn i det land jeg har svoret deres fedre å ville gi dem, og ta det i eie. | Bibelen Guds Ord Så sa Herren til meg: "Stå opp og legg ut på reisen din foran folket, så de kan komme inn og ta i eie det landet som Jeg sverget for deres fedre at Jeg ville gi dem." | King James version And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them. |