Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 11: 9


2000
och då får ni leva länge på den mark som Herren med ed har lovat att ge era fäder och deras efterkommande, ett land som flödar av mjölk och honung.
reformationsbibeln
och så att ni får leva länge i det land som Herren med ed lovade era fäder att ge åt dem och åt deras efterkommande, ett land som flödar av mjölk och honung.
folkbibeln
och så att ni må länge leva i det land som HERREN med ed lovade era fäder att ge åt dem och deras efterkommande, ett land som flödar av mjölk och honung.
1917
och på det att I mån länge leva i det land som HERREN med ed har lovat edra fäder att giva åt dem och deras efterkommande, ett land som flyter av mjölk och honung.
1873
Och att du skall länge lefva i landena, som HERREN edra fäder svorit hafver att gifva dem och deras säd, ett land der mjölk och hannog uti flyter.
1647 Chr 4
Oc ad J mue længe lefve i samme Land / hvilcket HErren soor eders Forfædre / ad gifve dem oc deres Afkom / et Land som flyder med Melck oc Honnig.
norska 1930
9 og forat I kan få leve lenge i det land Herren tilsvor eders fedre å ville gi dem og deres ætt, et land som flyter med melk og honning.
Bibelen Guds Ord
for at deres dager kan bli mange i landet som Herren sverget at Han ville gi deres fedre, til dem og deres ætt, et land som flyter med melk og honning.
King James version
And that ye may prolong your days in the land, which the LORD sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.

danska vers