Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 11: 24


2000
Varje fotsbredd mark ni trampar skall bli er. Från öknen och Libanon, från floden, floden Eufrat, ända till havet i väster skall ert område sträcka sig.
reformationsbibeln
Varje ort där ni sätter er fot* ska bli er. Från öknen och Libanon, från floden, floden Eufrat, ända till havet i väst, ska ert område sträcka sig.
folkbibeln
Varje ort där ni sätter er fot skall bli er. Från öknen till Libanon och från floden, floden Eufrat, ända till Västra havet skall ert område sträcka sig.
1917
Var ort eder fot beträder skall bliva eder. Från öknen till Libanon, ifrån floden — floden Frat — ända till Västra havet skall edert område sträcka sig.
1873
All rum, som edar fot på träder, skola vara edor; ifrån öknene och ifrå berget Libanon, och ifrån älfvene Phrath, allt intill det yttersta hafvet, skall edart landamäre vara.
1647 Chr 4
Ja hver den Sted / som J sætte eders Fødder paa / den skal høre eder til: Fra Ørcken oc Libanon / fra Floden / den Flod Phrath / oc indtil det yderste Haf skal eders Landemercke være.
norska 1930
24 Hvert sted I treder på med eders fot, skal høre eder til; fra ørkenen og Libanon, fra den store elv, elven Frat, og til havet i vest skal eders landemerker nå.
Bibelen Guds Ord
Hvert sted dere setter foten på, skal være deres, fra ørkenen og Libanon, fra elven, elven Eufrat, helt til havet i Vest skal være deres landområde.
King James version
Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.

danska vers