Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 11: 31


2000
Ni skall nu gå över Jordan för att komma till det land som Herren, er Gud, vill ge er, och ta det i besittning. När ni intar det och bosätter er där
reformationsbibeln
För ni ska gå över Jordan och komma in för att ta i besittning det land, som Herren, er Gud, ger er, och ni ska inta det och bosätta er där.
folkbibeln
Ni står nu i begrepp att gå över Jordan för att komma in i och ta i besittning det land som HERREN, er Gud, ger er. När ni tagit det i besittning och bor där,
1917
Ty I gån nu över Jordan, för att komma in i och taga i besittning det land som HERREN, eder Gud, vill giva eder; I skolen taga det i besittning och bo där.
1873
Ty du måste gå öfver Jordan, att du inkommer, och tager landet in, som HERREN edar Gud eder gifvit hafver, att I det intaga och deruti bo skolen.
1647 Chr 4
Thi J gaae ofver Jordanen / ad komme ind ad besidde Landet / som HErren eders Gud gifver eder / oc J skulle beidde det / oc boe i det.
norska 1930
31 For nu går I over Jordan for å komme inn og ta det land i eie som Herren eders Gud gir eder, og I skal ta det i eie og bo der.
Bibelen Guds Ord
For dere skal nå dra over Jordan og komme inn for å ta det landet i eie som Herren deres Gud gir dere, og dere skal ta det i eie og bo i det.
King James version
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which the LORD your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.

danska vers