Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 12: 18


2000
Det är inför Herren, din Gud, på den plats som Herren, din Gud, väljer ut, som du skall äta detta tillsammans med din son och din dotter, din slav och din slavinna, liksom med leviterna i dina städer, och du skall glädja dig inför Herren, din Gud, över allt vad dina mödor gett.
reformationsbibeln
utan du ska äta sådant inför Herren, din Gud, på den plats som Herren, din Gud, ska välja ut, du och din son och din dotter, din tjänare och din tjänarinna och leviten som finns inne i dina städer. Och du ska glädja dig inför Herren, din Gud, i allt vad du företar dig.
folkbibeln
På den plats som HERREN, din Gud, utväljer skall du äta det inför HERRENS, din Guds, ansikte tillsammans med din son och dotter, din tjänare och tjänarinna och med leviten som bor inom dina portar. Och du skall glädja dig inför HERRENS, din Guds, ansikte över allt vad du har förvärvat.
1917
utan inför HERREN, din Guds, ansikte, på den plats som HERREN, din Gud, utväljer skall du äta sådant, med din son och din dotter, din tjänare och din tjänarinna, och med leviten som bor inom dina portar; och så skall du glädja dig inför HERRENS, din Guds, ansikte över allt vad du har förvärvat.
1873
Utan för HERRANOM dinom Gud skall du sådant äta på de rumme, som HERREN din Gud utväljer, du och dine söner, dina döttrar, dine tjenare, dina tjenarinnor, och Leviten, som i dina portar är; och skall vara glad för HERRANOM dinom Gud, öfver allt det du dig företager.
1647 Chr 4
Men du skalt æde det for HErren djn Gud / som den sted / som HErren djn Datter / oc djn Svend / oc djn Tienistepige / oc Levitten / som er inden djne Porte / oc du skalt være glad for HErren djn Gud / af alt det djne Hænder bære fræm.
norska 1930
18 Men for Herrens, din Guds åsyn skal du ete det på det sted Herren din Gud utvelger, du og din sønn og din datter og din tjener og din tjenestepike og levitten som bor hos dig; og du skal glede dig for Herrens, din Guds åsyn over alt det du har vunnet ved ditt arbeid.
Bibelen Guds Ord
Men du skal ete dem framfor Herren din Guds åsyn på det stedet som Herren din Gud utvelger, du og din sønn og din datter, din tjener og din tjenestekvinne og levitten som er innenfor dine porter. Framfor Herren din Guds åsyn skal du glede deg over alt det du legger hendene på.
King James version
But thou must eat them before the LORD thy God in the place which the LORD thy God shall choose, thou, and thy son, and thy daughter, and thy manservant, and thy maidservant, and the Levite that is within thy gates: and thou shalt rejoice before the LORD thy God in all that thou puttest thine hands unto.

danska vers