Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 13: 5 |
2000 Men profeten eller drömskådaren skall dödas, eftersom han manade till trolöshet mot Herren, er Gud, som har fört er ut ur Egypten och befriat er ur slavlägret. Han ville locka dig bort från den väg som Herren, din Gud, har befallt dig att gå. Du skall utrota det onda ur folket. | reformationsbibeln Men den profeten el ler den drömmaren som har drömmar ska dödas, eftersom han predikade avfall från Herren, er Gud, som har fört er ut ur Egyptens land och friköpt er ur träldomshuset, till att driva dig bort från den väg, som Herren, din Gud, har befallt dig att gå. Så ska du rensa bort det onda som finns bland dig. | folkbibeln Men den profeten eller den som har drömsyner skall dödas. Ty han predikade avfall från HERREN, er Gud, som har fört er ut ur Egyptens land och friköpt dig ur träldomshuset, och han ville föra dig bort från den väg som HERREN, din Gud, har befallt dig att gå. Du skall skaffa bort det onda hos dig. |
1917 Men den profeten eller drömmaren skall dödas, ty han predikade avfall från HERREN, eder Gud, som har fört eder ut ur Egyptens land och förlossat dig ur träldomshuset; och han ville förföra dig till att övergiva den väg som HERREN, din Gud, har bjudit dig att vandra. Du skall skaffa bort ifrån dig vad ont är. | 1873 Men den Propheten eller drömmaren skall dö, derföre att han lärde afträdelse ifrå HERRANOM edrom Gud, som eder utur Egypti land fört, och dig utu träldomens hus förlossat hafver: på det han skulle komma dig utaf den vägen, som HERREN din Gud budit hafver, till att vandra deruppå; på det att du skall skilja den onda ifrå dig. | 1647 Chr 4 Men den Prophete eller den som drømdte den Drøm / skal dø / fordi / ad hand hafver talt / ad vende eder fra HErren eders Gud / som udførte eder af Ægypti Land / oc forløste dig af Trælles Huus / ad forføre dig af den Vey / som HErren din Gud hafver befalit dig ad vandre paa / Oc du skalt afskille det onde fra dig. |
norska 1930 5 Men profeten eller han som hadde drømmen, skal late livet, fordi han tilskyndte til frafall fra Herren eders Gud, som førte eder ut av Egyptens land og fridde dig ut fra trælehuset, og fordi han vilde føre dig bort fra den vei som Herren din Gud har befalt dig å vandre; således skal du rydde det onde bort av din midte. | Bibelen Guds Ord Men denne profeten eller denne som har drømmer, skal dø, fordi han har talt til frafall fra Herren deres Gud, Han som førte dere ut av landet Egypt og forløste deg fra trellehuset, og fordi han ville drive deg bort fra den veien som Herren din Gud har befalt deg å vandre. Slik skal du rense det onde bort fra din midte. | King James version And that prophet, or that dreamer of dreams, shall be put to death; because he hath spoken to turn you away from the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt, and redeemed you out of the house of bondage, to thrust thee out of the way which the LORD thy God commanded thee to walk in. So shalt thou put the evil away from the midst of thee. |