Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 13: 6


2000
Om din egen bror, din son eller din dotter eller kvinnan i din famn eller din närmaste vän i hemlighet söker förleda dig och övertala dig att tjäna andra gudar, som varken du eller dina fäder har lärt känna,
reformationsbibeln
Om din bror, din mors son, eller din son eller din dotter eller hustrun i din famn, eller din vän som är för dig så som ditt eget liv*, i hemlighet vill förleda dig och säger: Låt oss gå och tjäna andra gudar som varken du eller dina fäder har känt,
folkbibeln
Om din bror, din mors son, eller din son eller dotter, eller hustrun i din famn eller din vän som står dig så nära som ditt eget liv, i hemlighet vill förleda dig och säger: "Låt oss gå och tjäna andra gudar" som varken du eller dina fäder har känt
1917
Om din broder, din moders son, eller din son eller din dotter, eller hustrun i din famn, eller din vän, som är för dig såsom ditt eget liv, om någon av dessa i hemlighet vill förleda dig, i det han säger: ”Låt oss gå åstad och tjäna andra gudar, som varken du eller dina fäder hava känt”
1873
Om din broder, dins moders son, eller din son, eller din dotter, eller hustrun, som är i dinom famn, eller din vän, den dig är såsom ditt hjerta, råder dig hemliga, och säger: Låt oss gå, och tjena andra gudar, hvilka du intet känner, ej heller dine fäder;
1647 Chr 4
Naar djn Broder / djn Moders Søn / eller din Søn / eller din Datter / eller din Hustru i din Arm / eller din Ven / som du elsker som din Siel / råder dig lønligen / oc siger : Lad os gaa oc tiene andre Guder / som du eller dine Forfædre icke kiende /
norska 1930
6 Om din bror, din mors sønn, eller din sønn eller din datter eller din hustru i din favn eller din venn, som du har så kjær som din egen sjel - om nogen av disse lokker dig i lønndom og sier: La oss gå bort og dyrke andre guder - sådanne som du og dine fedre ikke har kjent,
Bibelen Guds Ord
Hvis din bror, din mors sønn, din sønn eller din datter, din hustru som er i din favn, eller din venn som er som din egen sjel for deg, i hemmelighet lokker deg og sier: "La oss gå av sted og tjene andre guder", slike som du ikke har kjent, verken du eller dine fedre,
King James version
If thy brother, the son of thy mother, or thy son, or thy daughter, or the wife of thy bosom, or thy friend, which is as thine own soul, entice thee secretly, saying, Let us go and serve other gods, which thou hast not known, thou, nor thy fathers;

danska vers