Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 14: 7


2000
Men dessa får ni inte äta, fast de idisslar eller har tudelade klövar: kamelen, haren och klippgrävlingen, ty de idisslar men har inga klövar, de skall vara orena för er,
reformationsbibeln
Men dessa får ni inte äta av dem som idisslar eller har tudelade klövar: kamelen, haren och klippgrävlingen, för de idisslar men har inte tudelade klövar. De är orena för er,
folkbibeln
Men dessa får ni inte äta av dem som idisslar och av dem som har kluvna klövar: kamelen, haren och klippgrävlingen. Ty även om de idisslar har de inte klövar. De är orena för er.
1917
Men dessa skolen I icke äta av de idisslande djuren och av dem som hava genomkluvna klövar: kamelen, haren och klippdassen, ty de idissla väl, men de hava icke klövar, de skola gälla för eder som orena;
1873
Men det skolen I icke äta, som idislar, och icke tveklöfvadt är: camelen, haran, cunilen. De som idisla, och icke tveklöfvad äro, de skola vara eder oren.
1647 Chr 4
/ Men J skulle æde dette af det som tygger Drøf / oc af dem som hafver adskilde Klofver : Cameelen / oc Haren / oc Caninen / thi de tygge Drøf / oc de stille dog icke Kløfven ad / de skulle være eder ureene.
norska 1930
7 Det er bare disse I ikke skal ete blandt dem som tygger drøv, og blandt dem som har klover som er kløvd helt igjennem: kamelen og haren og fjellgrevlingen, for de tygger vel drøv, men har ikke klover, de skal være urene for eder,
Bibelen Guds Ord
Men disse skal dere ikke spise blant dem som gulper maten opp igjen, har klover eller kløvde klover: kamelen, haren og fjellgrevlingen. For de gulper maten opp igjen, men de har ikke kløvde klover. De er urene for dere.
King James version
Nevertheless these ye shall not eat of them that chew the cud, or of them that divide the cloven hoof; as the camel, and the hare, and the coney: for they chew the cud, but divide not the hoof; therefore they are unclean unto you.

danska vers