Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 15: 11 |
2000 Det kommer aldrig att saknas fattiga i landet. Därför ger jag dig denna befallning: Öppna handen för din broder, för den fattige och nödlidande i ditt land. | reformationsbibeln för det kommer aldrig att saknas fattiga i landet. Därför befaller jag dig och säger: Du ska villigt öppna din hand för din broder, för den fattige och nödlidande i ditt land. | folkbibeln Fattiga kommer nämligen aldrig att saknas i landet, därför befaller jag dig: Du skall villigt öppna din hand för din broder, för de behövande och fattiga i ditt land. |
1917 Fattiga skola ju aldrig saknas i landet, därför bjuder jag dig och säger: Du skall gärna öppna din hand för din broder, för de arma och fattiga som du har i ditt land. | 1873 Fattige skola väl alltid vara i landena; derföre bjuder jag dig, och säger, att du skall upplycka dina hand dinom broder, som trängder och fattiger är i dino lande. | 1647 Chr 4 For der skal vel icke fattis Fattige i Landet : Thi biuder jeg dig / oc siger: Ad du skalt jo oplade din Haand for din Broder / oc for den / som trænger hos dig / oc for din Fattig i dit Land. |
norska 1930 11 For fattige kommer det alltid til å være i landet; derfor byder jeg dig og sier: Du skal lukke op din hånd for din bror, for de trengende og fattige som du har i ditt land. | Bibelen Guds Ord For den fattige vil aldri bli borte fra landets midte. Derfor befaler jeg deg og sier: "Du skal vise deg rundhåndet mot din bror, for den fattige og for den trengende i landet ditt." | King James version For the poor shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land. |