Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 15: 17 |
2000 skall du ta en syl och sticka den genom hans öra in i dörren. Sedan skall han vara din slav för alltid. På samma sätt skall du göra om det gäller en slavinna. | reformationsbibeln då ska du ta en syl och sticka den i hans öra in i dörren, och han ska vara din tjänare för alltid. På samma sätt ska du göra med din tjänarinna. | folkbibeln då skall du ta en syl och sticka den genom hans öra in i dörren. Därefter skall han vara din slav för alltid. Med din tjänarinna skall du göra på samma sätt. |
1917 så skall du taga en syl och sticka den genom hans öra in i dörren; därefter skall han vara din träl evärdligen. Med din tjänarinna skall du göra på samma sätt. | 1873 Så tag en syl, och borra honom genom hans öra, vid dins huses dörr, och låt honom blifva din träl i evig tid; med dine trälinno skall du ock så göra. | 1647 Chr 4 Da tag Sylen / oc stick i hans Øre oc i Dørren / oc hand skal blifve dig en ævig Svend: Oc saaledis skalt du oc giøre ved din Tienistepige. |
norska 1930 17 da skal du ta en syl og stikke den gjennem hans øre inn i døren, så skal han være din tjener for all tid; det samme skal du gjøre med din tjenestepike. | Bibelen Guds Ord da skal du ta en syl og stikke den gjennom øret hans og inn i døren. Han skal være din tjener for all tid. Med trellkvinnen din skal du gjøre det samme. | King James version It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest. |