Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 5: 43 |
2000 Ni har hört att det blev sagt: Du skall älska din nästa och hata din fiende. | reformationsbibeln Ni har hört att det är sagt: Du ska älska din nästa och hata din fiende. | folkbibeln Ni har hört att det är sagt: Du skall älska din nästa *och hata din ovän |
1917 I haven hört att det är sagt: ’Du skall älska din nästa och hata din ovän.’ | 1873 I hafven hört, att det är sagdt: Du skall älska din nästa, och hata din fienda. | 1647 Chr 4 . I hafve hørt / ad der er sagt / Du skalt ilske din Næste / oc hade din Fiende. |
norska 1930 43 I har hørt at det er sagt: Du skal elske din næste og hate din fiende. | Bibelen Guds Ord Dere har hørt at det er sagt: "Du skal elske din neste og hate din fiende." | King James version Ye have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy. |
5 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 2SM 29; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2 5:43, 44 2MCP 529.2 5:43 - 45 MB 73 5:43 - 47 CT 30 info |