Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 16: 18


2000
Inom dina stammar skall du tillsätta domare med biträden i alla städer som Herren, din Gud, ger dig, och de skall skipa rätt åt folket med rättvisa domar.
reformationsbibeln
Inom dina stammar ska du tillsätta domare och tillsyningsmän åt dig inom alla de städer som Herren, din Gud, ger dig. De ska döma folket med rättvis dom.
folkbibeln
Du skall för dina särskilda stammar tillsätta domare och tillsyningsmän åt dig inom alla de städer som HERREN, din Gud, ger dig. De skall döma folket med rättvisa.
1917
Domare och tillsyningsmän skall du tillsätta åt dig inom alla de städer som Herren, din Gud, vill giva dig, för dina särskilda stammar; de skola döma folket med rättvis dom.
1873
Domare och ämbetsmän skall du sätta dig i allom dinom portom, som HERREN din Gud dig gifvandes varder ibland dina slägter, att de måga döma folket med rättom dom.
1647 Chr 4
DU skalt sætte dig Dommere oc Fogeder i alle dine Porte / som HErren din Gud gifver dig / for dine Stammer / oc de skulle dømme Folcket med retfærdig Dom.
norska 1930
18 Dommere og tilsynsmenn skal du innsette for dig i alle de byer som Herren din Gud gir dig, for hver av dine stammer, og de skal dømme folket efter lov og rett.
Bibelen Guds Ord
Du skal innsette dommere og oppsynsmenn i alle portene dine som Herren din Gud gir deg, for hver av stammene dine. De skal dømme folket med rettferdig dom.
King James version
Thou shalt not wrest judgment; thou shalt not respect persons, neither take a gift: for a gift doth blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous.

danska vers