Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 17: 8


2000
Om det blir för svårt för dig att döma i dråpmål, egendomsmål eller misshandelsmål, vid rättsfall i dina städer, skall du bege dig upp till den plats som Herren, din Gud, skall välja ut
reformationsbibeln
Om det blir ett fall som är för svårt för dig att döma, i fråga om blodsutgjutelse*, i en rättssak eller vid misshandel, stridsfrågor som finns i dina städer, då ska du stå upp och bege dig till den plats som Herren, din Gud, väljer ut,
folkbibeln
Om det i något fall blir för svårt för dig att döma, det må gälla ett dråp, en rättsfråga, ett misshandelsbrott eller något annat som kan orsaka tvist inom dina portar, då skall du stå upp och bege dig till den plats som HERREN, din Gud, utväljer
1917
Om det i något fall bliver dig för svårt att själv döma i en blodssak eller i en rättsfråga eller i ett misshandlingsmål eller överhuvud i någon sak varom man tvistar i dina portar, så skall du stå upp och begiva dig till den plats som HERREN, din Gud, utväljer,
1873
Om någor sak i rätta varder dig för svår, emellan blod och blod, emellan handel och handel, emellan skada och skada, och hvad tvedrägtiga saker äro i dinom portom, så skall du stå upp, och gå upp till det rum, som HERREN din Gud utväljandes varder;
1647 Chr 4
Oc komme til Præsten / Levitterne / oc til den Dommer / som blifver i de Dage / oc spørge dig for / saa skulle sige dig Dommen af.
norska 1930
8 Når en sak er dig for vanskelig å dømme i, enten det gjelder en drapssak eller en rettstrette eller et søksmål for skade på legemet eller i det hele nogen sak som der tvistes om i dine byer, da skal du gjøre dig rede og dra op til det sted Herren din Gud utvelger.
Bibelen Guds Ord
Hvis det er en sak som er for vanskelig for deg å dømme i, enten det gjelder fordeling av blodskyld, et tvistemål, legemsbeskadigelse eller et annet stridsspørsmål innenfor portene dine, da skal du bryte opp og gå til det stedet Herren din Gud utvelger.
King James version
And thou shalt come unto the priests the Levites, and unto the judge that shall be in those days, and inquire; and they shall show thee the sentence of judgment:

danska vers