Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 17: 18


2000
När kungen har bestigit tronen skall han låta göra en avskrift av denna lag, den lag som de levitiska prästerna har hand om.
reformationsbibeln
Och det ska ske, när han sitter på tronen i sitt kungarike, att han ska låta göra åt sig en avskrift av denna lag i en bokrulle, av den som finns hos prästerna och leviterna.
folkbibeln
När han sitter på sin kungatron, skall han låta göra åt sig en avskrift av denna lag enligt den bokrulle som finns hos de levitiska prästerna.
1917
Och när han har blivit uppsatt på sin konungatron, skall han hämta denna lag från de levitiska prästerna och taga en avskrift därav åt sig i en bok.
1873
Och när han nu sittandes varder på sins rikes stol, skall han taga denna andra lagen af Prestomen Levitomen, och låta den skrifva uti en bok.
1647 Chr 4
Oc den skal være hos hannem / oc hand skal læse i den / alle sine Ljfvis dage /
norska 1930
18 Når han så sitter på sin kongetrone, da skal han få denne lov hos de levittiske prester og la den skrive av for sig i en bok.
Bibelen Guds Ord
Når han sitter på tronen i sitt kongerike, skal det skje: Han skal få en avskrift av denne loven for seg selv. Den skal skrives i en bokrull, etter den boken som ligger for prestenes åsyn, levittene.
King James version
And it shall be with him, and he shall read therein all the days of his life: that he may learn to fear the LORD his God, to keep all the words of this law and these statutes, to do them:

danska vers