Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 19: 13


2000
Visa honom ingen förskoning, utan utplåna skulden för oskyldigt blod i Israel, så går det dig väl.
reformationsbibeln
Visa honom inget medlidande, utan du ska rensa bort från Israel skulden för oskyldigt blod, så att det kan gå väl med dig.
folkbibeln
Du skall inte visa honom någon skonsamhet, utan du skall rena Israel från skulden för det oskyldiga blodet och det skall gå dig väl.
1917
Du skall icke visa honom någon skonsamhet, utan du skall skaffa bort ifrån Israel skulden för den oskyldiges blod, för att det må gå dig väl.
1873
Din ögon skola intet skona honom, och skall borttaga oskyldigt blod af Israel, på det att dig må väl gå.
1647 Chr 4
Dine Øyne skulle icke skone hannem / oc du skalt tage det uskyldige Boood af Jsrael / ad det maa gaa dig vel.
norska 1930
13 Du skal ikke spare ham, men du skal rense Israel for uskyldig blod, forat det må gå dig vel.
Bibelen Guds Ord
Ditt øye skal ikke se med barmhjertighet på ham, men skylden for uskyldig blod skal du rense fra Israel, så det kan gå deg vel.
King James version
Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have set in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land that the LORD thy God giveth thee to possess it.

danska vers