Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 20: 7


2000
Om någon har trolovat sig med en kvinna men ännu inte äktat henne, skall han vända hem igen, så att han inte dör i strid och en annan man äktar henne.”
reformationsbibeln
Är det någon man som har trolovat sig med en kvinna men ännu inte tagit henne till sig? Låt honom gå och vända tillbaka hem, så att han inte dör i striden, och en annan man tar henne till sig.
folkbibeln
Om någon har trolovat sig med en kvinna men ännu inte tagit henne till sig, må han vända tillbaka hem så att inte en annan tar henne till sig, om han själv faller i striden."
1917
Och om någon finnes här, som har trolovat sig med en kvinna, men ännu icke tagit henne till sig, så må han vända tillbaka hem, för att icke om han faller i striden, en annan man må taga henne till sig.”
1873
Hvilken sig en hustru trolofvat hafver, och hafver icke ännu hemtat henne hem, den gånge sina färde, och blifve hemma; att han icke dör i stridene, och en annar hemtar henne hem.
1647 Chr 4
Oc hvo er den Mand / som hafver trolofvit en Hustru / oc hafver icke tagit hende / Den gaa sig hen oc vende til sit huus / ad hand icke maa skee / skal døø i Krjgen / oc en anden Mand skal tage hende.
norska 1930
7 Og er her nogen mann som har trolovet sig med en kvinne, men ennu ikke har tatt henne til ekte, så kan han gå og vende tilbake til sitt hus, forat han ikke skal dø i striden og en annen ekte henne.
Bibelen Guds Ord
Og er det noen mann som er forlovet med en kvinne, men ennå ikke har tatt henne til seg som hustru? La ham gå og vende tilbake til huset sitt, så han ikke skal dø i striden og en annen mann tar henne til seg som hustru."
King James version
And the officers shall speak further unto the people, and they shall say, What man is there that is fearful and fainthearted? let him go and return unto his house, lest his brethren's heart faint as well as his heart.

danska vers