Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 21: 7


2000
och de skall försäkra: ”Våra händer har inte utgjutit detta blod, och våra ögon har ingenting sett.
reformationsbibeln
och de ska intyga och säga: Våra händer har inte utgjutit detta blod och våra ögon har inte heller sett det.
folkbibeln
och de skall intyga och säga: "Våra händer har inte utgjutit detta blod, och våra ögon har inte sett dådet.
1917
och de skola betyga och säga: ”Våra händer hava icke utgjutit detta blod, och våra ögon hava icke sett dådet.
1873
Och skola svara och säga: Våra händer hafva detta blodet icke utgjutit; hafva ej heller vår ögon sett det.
1647 Chr 4
Oc de skulle svare oc sige : Vore Hænder hafve icke udstyrt dette Blood / oc vore Øyne hafve icke see (det.)
norska 1930
7 Og de skal ta til orde og si: Våre hender har ikke utøst dette blod, og våre øine har ikke sett det.
Bibelen Guds Ord
Så skal de ta til orde og si: "Våre hender har ikke utøst dette blodet, og våre øyne har heller ikke sett det.
King James version
Be merciful, O LORD, unto thy people Israel, whom thou hast redeemed, and lay not innocent blood unto thy people of Israel's charge. And the blood shall be forgiven them.

danska vers