Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 22: 17


2000
och nu kommer han med beskyllningar och påstår sig ha upptäckt att min dotter inte var oskuld. Men här är beviset på att hon var oskuld.” De skall breda ut tyget inför stadens äldste,
reformationsbibeln
Och se, han har anklagat henne för skamliga ting och säger: Jag upptäckte att din dotter inte var jungfru, men här är beviset på att min dotter var oskuld. Och de ska breda ut tyget inför stadens äldste.
folkbibeln
Och se, nu beskyller han henne för skamliga ting och säger: Jag har inte funnit något bevis på att din dotter var jungfru. Men här är beviset på att min dotter var jungfru." Och de skall breda ut klädet inför de äldste i staden.
1917
Och nu påbördar han henne skamliga ting och säger: ’Jag har icke funnit tecknen till att din dotter var jungfru’; men här äro tecknen till att min dotter var jungfru.” Och de skola breda ut klädet inför de äldste i staden.
1873
Och kastar henne skamlig ting före, och säger: Jag hafver icke funnit dina dotter jungfru; detta är mina dotters jungfruskap. Och de skola utbreda klädet för de äldsta i stadenom.
1647 Chr 4
Oc see / hand ligger hende Sager til / oc siger: Jeg hafver icke fundit djn Datters Jomfrudom: Oc disse ere mjn Daatters Jomfruelige Tegn: Saa skulle de udbrede det Klæde for de Ældste af Staden.
norska 1930
17 og så skylder han henne for skammelige ting og sier: Jeg fant at din datter ikke var jomfru; men her er tegnet på min datters jomfrudom. Så skal de bre ut klædet for de eldste i byen.
Bibelen Guds Ord
Og se, han har anklaget henne for skammelig framferd og sier: Jeg fant ikke tegn på at din datter var jomfru. Men se, dette er tegnene på at min datter var jomfru." Så skal de spre kledet ut rett foran de eldste i byen.
King James version
And, lo, he hath given occasions of speech against her, saying, I found not thy daughter a maid; and yet these are the tokens of my daughter's virginity. And they shall spread the cloth before the elders of the city.

danska vers