Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 7: 27


2000
Han sade: ”Låt barnen äta sig mätta först. Det är inte rätt att ta brödet från barnen och kasta det åt hundarna.” –
reformationsbibeln
Men Jesus sa till henne: Låt barnen först bli mättade, för det passar sig inte att ta brödet från barnen och kasta det åt hundarna.
folkbibeln
Jesus sade till henne: "Låt barnen först* få äta sig mätta. Det är inte rätt att ta brödet från barnen och kasta det åt hundarna.”
1917
Men han sade till henne: ”Låt barnen först bliva mättade; det är ju otillbörligt att taga brödet från barnen och kasta det åt hundarna.”
1873
Men Jesus sade till henne: Låt barnen först mätta varda; det är icke höfveligit, att man tager barnens bröd och kastar för hundarna.
1647 Chr 4
Men Jesus sagde til hende / ALad først Børnene mættis. Thi Thi det er icke smuckt / ad tage Børnenes Brød / oc kaste for smaa Hunde.
norska 1930
27 Og han sa til henne: La først barna bli mette! for det er ikke vakkert å ta brødet fra barna og kaste det for de små hunder.
Bibelen Guds Ord
Men Jesus sa til henne: "La først barna bli mette, for det er ikke fint å ta barnas brød og kaste det til de små hundene."
King James version
But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.

danska vers      


7:24 - 30 AA 19; AH 204; COL 175; DA 399-403; GC 515; MH 42
7:25 - 30 RC 170.4   info