Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 23: 24


2000
När du kommer in i någon annans vingård får du äta så mycket druvor du orkar, men du får inte ta med dig i korg.
reformationsbibeln
När du kommer in i din nästas vingård, så får du äta druvor så mycket du vill tills du blir mätt, men du får inte lägga något i ditt kärl.
folkbibeln
När du kommer in i en vingård som tillhör din nästa, får du äta så mycket druvor du vill så att du blir mätt, men du får inte lägga något i ditt kärl.
1917
När du kommer in i din nästas vingård, får du där äta druvor, så mycket dig lyster, till dess du bliver mätt, men du får icke lägga något i ditt kärl.
1873
När du går i dins nästas vingård, så må du äta af vinbären så mycket dig täckes, tilldess du blifver mätt; men du skall intet taga med dig i dino kärile.
1647 Chr 4
Naar du gaar i djn Næstis Vjngaard / da maat du æde saa mange Vjndruer som dig lyster / indtil du est mæt / Men du skalt intet legge i dit Kar.
norska 1930
24 Når du kommer inn i din næstes vingård, da kan du ete druer, så meget du vil, til du er mett; men du må ikke sanke noget i ditt spann.
Bibelen Guds Ord
Når du kommer inn i vingården til din neste, kan du spise druer av sjelens lyst til du er mett, men du skal ikke legge noe i kurven din.
King James version
When thou comest into thy neighbour's vineyard, then thou mayest eat grapes thy fill at thine own pleasure; but thou shalt not put any in thy vessel.

danska vers