Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 24: 5 |
2000 En nygift man behöver inte gå ut i krig och får inte heller åläggas andra plikter. Ett år är han fri att vara hemma och glädja sin hustru. | reformationsbibeln Om en man nyligen har tagit sig hustru, ska han inte gå ut i krig och får inte heller åläggas andra plikter, utan han ska vara fri ett år för att stanna hemma och glädja sin hustru som han har tagit. | folkbibeln Om en man nyligen har tagit sig hustru, behöver han inte gå i krigstjänst eller åläggas någon annan tjänstgöring. Han skall vara fri ett år för att stanna hemma och glädja den hustru han tagit. |
1917 Om en man nyligen har tagit sig hustru, behöver han icke gå i krigstjänst, ej heller må någon annan tjänstgöring åläggas honom. Han skall vara fri ett år för att stanna hemma och glädja den hustru han har tagit. | 1873 Om någor hafver nyliga tagit sig hustru, han skall icke draga ut i härfärd, och man skall intet lägga honom uppå; han skall vara fri i sino huse ett år igenom, att han må vara glad med sine hustru, som han tagit hafver. | 1647 Chr 4 Naar nogen hafver tagit sig en ung Hustru / hand skal icke drage udi Krjg / oc mand skal ingen Tynge legge paa hannem / hand skal være frj i sit Huus eet Aar / oc glæde sin Hustru som hand hafver tagit. |
norska 1930 5 Når en mann nylig har tatt sig en hustru, da skal han ikke dra ut i strid, heller ikke skal det legges nogen annen byrde på ham; han skal være fri et år til beste for sitt hus og til glede for hustruen som han har ektet. | Bibelen Guds Ord Når en mann nylig har tatt seg en hustru, skal han ikke gå i hæren eller bli pålagt noen annen forpliktelse. Han skal være fri et år til å være hjemme, og være til glede for den hustruen han har tatt seg. | King James version When a man hath taken a new wife, he shall not go out to war, neither shall he be charged with any business: but he shall be free at home one year, and shall cheer up his wife which he hath taken. |