Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 24: 18 |
2000 Kom ihåg att du själv en gång var slav i Egypten och att Herren, din Gud, befriade dig därifrån. Därför ger jag dig denna befallning att följa. | reformationsbibeln Kom ihåg att du själv var en slav i Egypten och att Herren, din Gud, befriade dig därifrån. Därför befaller jag dig att göra detta. | folkbibeln Du skall komma ihåg att du har varit slav i Egypten och att HERREN, din Gud, har befriat dig därifrån. Därför befaller jag dig att iaktta detta. |
1917 du skall komma ihåg att du själv har varit en träl i Egypten, och att HERREN, din Gud, har förlossat dig därifrån; därför bjuder jag dig att iakttaga detta. | 1873 Ty du skall ihågkomma, att du hafver varit en träl i Egypten, och HERREN din Gud hafver dig dädan löst; derföre bjuder jag dig, att du detta gör. | 1647 Chr 4 Oc du skalt komme i hu / ad du varst en Træl i Ægypten / oc HErren djn Gud forløste dig der fra / Thi biuder jeg dig /ad giøre dette. |
norska 1930 18 Du skal komme i hu at du var træl i Egypten, og at Herren din Gud fridde dig ut derfra; derfor byder jeg dig å gjøre således. | Bibelen Guds Ord Men du skal huske at du var en slave i Egypt, og at Herren din Gud løste deg ut derfra. Derfor befaler jeg deg å gjøre dette. | King James version But thou shalt remember that thou wast a bondman in Egypt, and the LORD thy God redeemed thee thence: therefore I command thee to do this thing. |