Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 24: 19


2000
Om du glömmer en kärve när du skördar din åker, skall du inte gå tillbaka och hämta den utan lämna kvar den åt invandraren, den faderlöse och änkan. Då skall Herren, din Gud, välsigna dig i allt du gör.
reformationsbibeln
När du skördar avkastningen från din åker och glömmer kvar en kärve på åkern, så ska du inte gå tillbaka för att hämta den. Den ska tillhöra främlingen, den faderlöse och änkan, så att Herren, din Gud, må välsigna dig i allt du företar dig.
folkbibeln
När du skördar din åker och glömmer kvar en kärve på åkern, skall du inte gå tillbaka för att hämta den. Den skall tillhöra främlingen, den faderlöse och änkan. Detta för att HERREN, din Gud, må välsigna dig i allt du företar dig.
1917
Om du, när du inbärgar skörden på din åker, glömmer en kärve kvar på åkern, skall du icke gå tillbaka för att hämta den, ty den skall tillhöra främlingen, den faderlöse och änkan. Detta skall du iakttaga, för att HERREN, din Gud, må välsigna dig i alla dina händers verk.
1873
När du hafver bergat af dinom åker, och du en kärfva förgätit hafver på åkrenom, så skall du icke omvända och taga honom; utan han skall höra främlingenom, dem faderlösa och enkone till; på det att HERREN din Gud skall välsigna dig i all din händers verk.
1647 Chr 4
Naar du hafver høstit djn Høst paa djn Agger / oc glemt en Neg paa Aggeren / Da skalt du icke vende om ad tage den: Den skal høre den Fremmede / den Faderløse /oc Encken til / Ad HErren djn gud skal velsigne dig / i alle dine Hænders gierning.
norska 1930
19 Når du høster inn kornet på din aker, og du glemmer et kornbånd på akeren, da skal du ikke vende tilbake for å hente det; den fremmede, den farløse og enken skal ha det; så skal Herren din Gud velsigne dig i alt det du tar dig fore.
Bibelen Guds Ord
Når du høster inn avlingen fra åkeren din, og du glemmer et kornbånd på åkeren, skal du ikke gå tilbake for å hente det. Det skal tilhøre den fremmede, den farløse og enken, for at Herren din Gud kan velsigne deg i all den gjerning du legger hånden på.
King James version
When thou cuttest down thine harvest in thy field, and hast forgot a sheaf in the field, thou shalt not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD thy God may bless thee in all the work of thine hands.

danska vers