Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 24: 20


2000
När du har slagit ner dina oliver skall du inte söka igenom grenarna efter fler utan lämna det som är kvar åt invandraren, den faderlöse och änkan.
reformationsbibeln
När du har slagit ner dina oliver, ska du inte söka igenom grenarna igen utan lämna det kvar åt främlingen, den faderlöse och änkan.
folkbibeln
När du slår ner dina oliver, skall du inte sedan söka genom grenarna. Det som finns kvar skall tillhöra främlingen, den faderlöse och änkan.
1917
När du har slagit ned dina oliver, skall du icke sedan genomsöka grenarna; vad där finnes kvar skall tillhöra främlingen den faderlöse och änkan.
1873
När du afrist hafver af ditt oljoträ, så skall du icke sedan på nytt afrista; det skall höra främlingenom, dem faderlösa och enkone till.
1647 Chr 4
Naar du hafver rystit dit Olietræ / da skalt du icke see tilbage til Greenene / Der skal høre den Fremmede / den Faderløse / oc encken til.
norska 1930
20 Når du slår dine oliven ned, skal du ikke bakefter gjennemsøke grenene; den fremmede, den farløse og enken skal ha det.
Bibelen Guds Ord
Når du rister oliventrærne dine, skal du ikke gå over grenene igjen. La det være til den fremmede, den farløse og enken.
King James version
When thou beatest thine olive tree, thou shalt not go over the boughs again: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow.

danska vers