Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 25: 6 |
2000 Den förste son hon föder skall räknas som den döde broderns, så att hans namn inte utplånas i Israel. | reformationsbibeln Och det ska ske, att den första sonen hon föder ska få den döde broderns namn, för att hans namn inte ska utplånas i Israel. | folkbibeln Och den förste son hon föder skall få den döde broderns namn, för att dennes namn inte skall utplånas ur Israel. |
1917 Och den förste son hon föder skall upptaga den döde broderns namn, för att dennes namn icke må utplånas ur Israel. | 1873 Och den förste sonen, som hon föder, skall nämnas efter hans döda broder; att hans namn icke nederlägges i Israel. | 1647 Chr 4 Oc det skal skee / den første Søn som hun skal føde / skal komme op efter hans døde Broders Nafn / oc hans navn skal icke udslettis af Jsrael. / Men om Manden vil icke tage sin Broders Hustru / da skal hans Broders hustru gaa op til Porten til de Ældste / |
norska 1930 6 Og den første sønn hun får, skal kalles sønn av hans avdøde bror, forat den avdødes navn ikke skal utslettes av Israel. | Bibelen Guds Ord Dette skal skje: Den førstefødte sønnen hun får, skal bære videre navnet til hans døde bror, så navnet hans ikke blir utslettet fra Israel. | King James version And it shall be, that the firstborn which she beareth shall succeed in the name of his brother which is dead, that his name be not put out of Israel. |