Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 26: 3


2000
Du skall gå till den präst som då kommer att finnas där och säga till honom: ”I dag bekräftar jag för Herren, din Gud, att jag har kommit till det land som Herren med ed lovade våra fäder att ge oss.”
reformationsbibeln
Och du ska gå till den som är präst på den tiden och säga till honom: I dag tillkännager jag för Herren, din Gud, att jag har kommit till det land, som Herren med ed har lovat våra fäder att ge oss.
folkbibeln
Och du skall gå till den som i de dagarna är präst och säga till honom: "Jag kungör i dag för HERREN, din Gud, att jag har kommit in i det land som HERREN med ed har lovat våra fäder att ge oss.”
1917
Och du skall gå till den som på den tiden är präst och säga till honom: ”Jag förklarar i dag för HERREN, din Gud, att jag har kommit in i det land som HERREN med ed har lovat våra fäder att giva oss.”
1873
Och skall gå till Presten, som på den tiden är, och säga till honom: Jag förkunnar på denna dag HERRANOM dinom Gud, att jag är kommen in uti det land, som HERREN vårom fädrom svorit hafver till att gifva oss.
1647 Chr 4
Oc du skalt komme til Præsten / som vorder i de Dage oc sige til hannem: Jeg forkynder i Dag for HErren djn Gud / ad jeg er kommen i det Land / som HErren soor vore Forfædre / ad gifve os.
norska 1930
3 Og du skal gå til den som er prest på den tid, og si til ham: Jeg vidner idag for Herren din Gud at jeg er kommet inn i det land Herren har svoret våre fedre å ville gi oss.
Bibelen Guds Ord
Du skal gå til den som er prest på den tiden, og si til ham: "Jeg kunngjør i dag for Herren din Gud at jeg har kommet inn i det landet som Herren sverget for våre fedre at Han ville gi oss."
King James version
And thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and say unto him, I profess this day unto the LORD thy God, that I am come unto the country which the LORD sware unto our fathers for to give us.

danska vers