Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 26: 3 |
2000 Du skall gå till den präst som då kommer att finnas där och säga till honom: ”I dag bekräftar jag för Herren, din Gud, att jag har kommit till det land som Herren med ed lovade våra fäder att ge oss.” | reformationsbibeln Och du ska gå till den som är präst på den tiden och säga till honom: I dag tillkännager jag för Herren, din Gud, att jag har kommit till det land, som Herren med ed har lovat våra fäder att ge oss. | folkbibeln Och du skall gå till den som i de dagarna är präst och säga till honom: "Jag kungör i dag för HERREN, din Gud, att jag har kommit in i det land som HERREN med ed har lovat våra fäder att ge oss.” |
1917 Och du skall gå till den som på den tiden är präst och säga till honom: ”Jag förklarar i dag för HERREN, din Gud, att jag har kommit in i det land som HERREN med ed har lovat våra fäder att giva oss.” | 1873 Och skall gå till Presten, som på den tiden är, och säga till honom: Jag förkunnar på denna dag HERRANOM dinom Gud, att jag är kommen in uti det land, som HERREN vårom fädrom svorit hafver till att gifva oss. | 1647 Chr 4 Oc du skalt komme til Præsten / som vorder i de Dage oc sige til hannem: Jeg forkynder i Dag for HErren djn Gud / ad jeg er kommen i det Land / som HErren soor vore Forfædre / ad gifve os. |
norska 1930 3 Og du skal gå til den som er prest på den tid, og si til ham: Jeg vidner idag for Herren din Gud at jeg er kommet inn i det land Herren har svoret våre fedre å ville gi oss. | Bibelen Guds Ord Du skal gå til den som er prest på den tiden, og si til ham: "Jeg kunngjør i dag for Herren din Gud at jeg har kommet inn i det landet som Herren sverget for våre fedre at Han ville gi oss." | King James version And thou shalt go unto the priest that shall be in those days, and say unto him, I profess this day unto the LORD thy God, that I am come unto the country which the LORD sware unto our fathers for to give us. |