Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 27: 5 |
2000 Där skall du också bygga ett altare åt Herren, din Gud, ett altare av sten som inte bearbetats med järn. | reformationsbibeln Där ska du bygga ett altare åt Herren, din Gud, ett altare av stenar som du inte ska bearbeta med något järnredskap. | folkbibeln Och du skall där bygga ett altare åt HERREN, din Gud, ett altare av stenar, som du inte skall bearbeta med något järn. |
1917 Och du skall där åt HERREN, din Gud, bygga ett altare, ett altare av stenar, vid vilka du icke skall komma med något järn. | 1873 Och skall dersammastäds uppbygga HERRANOM dinom Gud ett altare af sten, der intet jern kommer vid. | 1647 Chr 4 Oc du skalt bygge der HErren djn Gud et altere / et Altere af Steene / du skalt icke opløfte Jern ofver dem. |
norska 1930 5 Og du skal bygge Herren din Gud et alter der, et alter av stener; du skal ikke bruke jern på dem. | Bibelen Guds Ord Der skal du bygge et alter for Herren din Gud, et alter av steiner. Du skal ikke bruke noe jernredskap på dem. | King James version And there shalt thou build an altar unto the LORD thy God, an altar of stones: thou shalt not lift up any iron tool upon them. |