Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 7: 37 |
2000 Och alla blev överväldigade och sade: ”Allt han har gjort är bra: de döva får han att höra och de stumma att tala.” | reformationsbibeln Och de förundrade sig mycket, och sa: Allt har han gjort väl. Han gör så att både de döva kan höra och de stumma tala. | folkbibeln Och folk blev utom sig av häpnad och sade: "Allt han har gjort är gott. De döva får han att höra och de stumma att tala." |
1917 Och folket häpnade övermåttan och sade: ”Allt har han väl beställt: de döva låter han höra och de stumma tala.” | 1873 Och de förundrade sig öfvermåtton, sägande: Allt hafver han väl beställt; de döfva låter han höra, och dumbar tala. | 1647 Chr 4 Oc de forundrede sig ofvermaade / oc sagde / Hand hafver giort alle ting vel / baade giorde hand ad de Døfve høre / oc ad de Malløse tale. |
norska 1930 37 Og de var overvettes forundret og sa: Han har gjort alle ting vel; både gjør han at de døve hører, og at de målløse taler. | Bibelen Guds Ord Og de var meget forundret og sa: "Han har gjort alle ting vel. Han gjør det slik at både de døve hører og de stumme taler." | King James version And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well: he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak. |
7:31 - 37 DA 340-1, 404 7:37 LHU 66.3 info |