Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 8: 1 |
2000 Vid den tiden hade det återigen samlats mycket folk, och de hade inte något att äta. Då kallade Jesus till sig lärjungarna och sade: | reformationsbibeln Vid den tiden hade mycket folk samlats och de hade inte något att äta. Då kallade Jesus till sig sina lärjungar och sa till dem: | folkbibeln Vid den tiden hände det än en gång att mycket folk hade samlats, och man hade inget att äta. Då kallade Jesus till sig sina lärjungar och sade till dem: |
1917 Då vid samma tid åter mycket folk hade kommit tillstädes, och de icke hade något att äta, kallade han sina lärjungar till sig och sade till dem: | 1873 Uti de dagar, då folket var ganska mycket, och hade intet det de äta kunde, kallade Jesus till sig sina Lärjungar, och sade till dem: | 1647 Chr 4 VIII.Capitel. I De samme Dage / som der var gandske meget Folck / oc hafde intet ad æde / Da kaldede JEsus sine Disciple til sig / oc siger til dem / |
norska 1930 8 I de samme dager, da det atter var meget folk, og de ikke hadde noget å ete, kalte han sine disipler til sig og sa til dem: | Bibelen Guds Ord I de dager hendte det igjen at en meget stor folkemengde var samlet, og de hadde ikke noe å spise. Da kalte Jesus til Seg disiplene Sine og sa til dem: | King James version In those days the multitude being very great, and having nothing to eat, Jesus called his disciples unto him, and saith unto them, |
8:1, 2 MH 99 8:1 - 9 DA 404-5 info |