Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 28: 56


2000
En kvinna i ditt folk som är vek och bortskämd, så bortskämd och vek att hon aldrig har behövt gå med sina fötter på marken, skall missunna sin egen man, sin son och sin dotter
reformationsbibeln
Den kvinnan bland er som är vek och bortskämd, så bortskämd och vek att hon inte ens skulle försöka sätta sin fot på marken, ska med ont öga se på sin man i sin famn och på sin son och sin dotter,
folkbibeln
En veklig och bortskämd kvinna hos dig, så veklig och bortskämd att hon inte ens försökt sätta sin fot på marken, skall då med så ont öga se på mannen som hon tar i famn och på sin son och sin dotter,
1917
En kvinna hos dig, som levde i veklighet och yppighet, i sådan yppighet och veklighet, att hon icke ens försökte sätta sin fot på jorden, hon skall då så missunnsamt se på mannen i sin famn och på sin son och sin dotter,
1873
En qvinna ibland eder, som tillförene kräseliga och i vällust lefvat hafver, så att hon icke hafver försökt sätta sin fot på jordena för kräselighets och vällusts skull, hon skall icke unna mannenom som i hennes famn är, och sinom son, och sine dotter,
1647 Chr 4
Den Qvinde som før hafver værit saa kleinlig / oc lefvit saa kræseligen hos eder / ad hun hafver icke forsøgt ad sætte sin Food paa Jorden for Vellyst oc for kleinlighed / hun skal icke unde sin Mand i hendis Arm / eller sin Søn eller sin Daatter /
norska 1930
56 Den kjælneste og mest forfinede av dine kvinner, som aldri prøvde på å sette sin fot på jorden for bare finhet og kjælenskap, skal se med onde øine på mannen i sin favn og på sin sønn og sin datter
Bibelen Guds Ord
Den ømmeste og vakreste kvinne blant dere, som ikke ville driste seg til å sette sin fot på jorden, så vakker og øm som hun var, hun skal se med ondt øye på ektemannen hun har i sin favn, og på sin sønn og på sin datter,
King James version
The tender and delicate woman among you, which would not adventure to set the sole of her foot upon the ground for delicateness and tenderness, her eye shall be evil toward the husband of her bosom, and toward her son, and toward her daughter,

danska vers