Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 28: 62


2000
Av er som förut var talrika som stjärnorna på himlen skall bara ett fåtal leva kvar, därför att du inte lyssnade till Herren, din Gud.
reformationsbibeln
Det ska bara bli kvar ett fåtal av er som förut var talrika som stjärnorna på himlen, därför att du inte ville lyda Herrens, din Guds, röst.
folkbibeln
Och av er skall det bli kvar ett fåtal, ni som tidigare var talrika som stjärnorna på himlen. Detta därför att du inte lyssnade till HERRENS, din Guds, röst.
1917
Och allenast en ringa hop skall bliva kvar av eder, i stället för att I förut haven varit talrika såsom stjärnorna på himmelen; så skall det gå dig, därför att du icke hörde HERRENS. din Guds, röst.
1873
Och fögo folk skall öfverblifva af eder, som tillförene voren såsom stjernorna på himmelen, för myckenhets skull; derföre, att du icke lydt hafver HERRANS dins Guds röst.
1647 Chr 4
Oc ad J skulle blifve saa Folck igien / i den sted ad J vare som Stierne paa Himmelen i mangfoldighed / fordi ad du icke skulle lydde HErrens djn Guds røst.
norska 1930
62 Bare en liten flokk skal bli tilbake av eder, I som var så tallrike som himmelens stjerner, fordi du ikke hørte på Herrens, din Guds røst.
Bibelen Guds Ord
Det skal bare bli noen få igjen av dere - dere som var tallrike som stjernene på himmelen -, fordi du ikke ville lyde Herren din Guds røst.
King James version
And ye shall be left few in number, whereas ye were as the stars of heaven for multitude; because thou wouldest not obey the voice of the LORD thy God.

danska vers