Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 30: 1 |
2000 När allt detta når dig, de välsignelser och förbannelser som jag ställer dig inför, och du besinnar dig, var du än bor bland alla de folk till vilka Herren, din Gud, har fördrivit dig, | reformationsbibeln Och det ska ske, när allt detta kommer över dig, välsignelsen och förbannelsen, som jag har förelagt dig, och du ska minnas dem bland alla folk dit Herren din Gud har fördrivit dig, | folkbibeln När allt detta kommer över dig, välsignelsen och förbannelsen som jag har förelagt dig, och du lägger detta på ditt hjärta bland alla de hednafolk dit HERREN, din Gud, fördriver dig, |
1917 Om du nu, när allt detta kommer över dig — välsignelsen och förbannelsen som jag har förelagt dig — om du lägger detta på hjärtat bland alla de folk till vilka HERREN, din Gud, då har drivit dig bort, | 1873 När nu allt detta kommer öfver dig, antingen välsignelsen eller förbannelsen, som jag dig föresatt hafver, och du begynner lägga på hjertat, huru du äst ibland Hedningar, dit HERREN din Gud dig fördrifvit hafver; | 1647 Chr 4 XXX. Capitel. OC det skal skee / naar alle disse Ting komme ofver dig / denne Velsignelse oc denne Forbandelse / som jeg hafver dig forelagt / oc du tager dig dem ti Hierte / blant alle Hedningene / djd som HErren djn Gud hafver bortdrefvit dig |
norska 1930 30 Når da alle disse ting kommer over dig, velsignelsen og forbannelsen som jeg har forelagt dig, og du tar det til hjerte ute blandt alle de folk som Herren din Gud har drevet dig bort til, | Bibelen Guds Ord Når alle disse ting kommer over deg, velsignelsen og forbannelsen som jeg har lagt foran deg, og du tar det til hjerte blant alle de folkeslagene som Herren din Gud driver deg bort til, | King James version And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt call them to mind among all the nations, whither the LORD thy God hath driven thee, |