Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 5: 47 |
2000 Och om ni hälsar vänligt på era bröder och bara på dem, gör ni då något märkvärdigt? Gör inte hedningarna likadant? | reformationsbibeln Och om ni hälsar endast på era bröder, vad gör ni för märkvärdigt med det? Gör inte tullindrivarna det också? | folkbibeln Och om ni hälsar endast på era bröder, vad gör ni för märkvärdigt med det? Gör inte hedningar det också? |
1917 Och om I visen vänlighet mot edra bröder allenast, vad synnerligt gören I därmed? Göra icke hedningarna detsamma? | 1873 Om I hafven eder vänliga mot edra bröder allenast, hvad besynnerligit gören I? Göra icke ock så de Publicaner? | 1647 Chr 4 . Oc dersom I hilse eders Brødre alleene / hvad giøre I da til ofverflod? Giære icke Toldelre oc lige saa? |
norska 1930 47 Og om I hilser bare på eders brødre, hvad stort gjør I da? Gjør ikke også hedningene det samme? | Bibelen Guds Ord Og dersom dere bare hilser på deres brødre, hva mer enn andre gjør dere da? Gjør ikke til og med tollerne det samme? | King James version And if ye salute your brethren only, what do ye more than others? do not even the publicans so? |
5 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 2SM 29; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2 5:43 - 47 CT 30 5:44 - 48 MM 253-4 5:47 COL 272; TDG 244.3 info |