Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Femte Moseboken 32: 14


2000
grädde från korna, mjölk från fåren, fett från lammen, baggar och bockar från Bashan och det allra finaste vete. Druvans blod blev ditt vin. Jakob åt och blev mätt.
reformationsbibeln
smör från korna, mjölk från fåren, med fett från lammen, och baggarna och bockarna från Basans avelsdjur, med det bästa av vete, och du drack vindruvans rena blod.
folkbibeln
Han gav honom gräddmjölk av kor, söt mjölk av får, tillsammans med det bästa av lamm, baggar från Basan och bockar, det bästa och märgfullaste vete. Druvors blod drack du, skummande vin.
1917
Gräddmjölk av kor, söt mjölk av får, fett av lamm fick du ock, vädurar från Basan och bockar, därtill fetaste märg av vete; och av druvors blod drack du vin.
1873
Smör af korna, och mjölk af fåren, samt med det feta af lamben, och fetesta vädrar, och bockar med feta njurar, och hvete; och lät honom dricka goda vindrufvos blod.
1647 Chr 4
Smør af Køør / oc Melck af Faar / med det fede af Lam: Oc Vædre af Basan / oc Bucke / med den allerbeste Hvede / oc du motte dricke Vjndrue Blod.
norska 1930
14 rømme av kyr og melk av får og fett av lam og av vær fra Basan og av bukker og hvetens feteste marg; og druers blod drakk du, skummende vin.
Bibelen Guds Ord
rømme fra kyr og melk fra småfeet, med fett av lam, av Basan-værer, og bukker, med den feteste marg av hveten og druenes blod, vinen du drakk.
King James version
Butter of kine, and milk of sheep, with fat of lambs, and rams of the breed of Bashan, and goats, with the fat of kidneys of wheat; and thou didst drink the pure blood of the grape.

danska vers