Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Markusevangeliet 8: 20


2000
”Och efter de sju bröden till de fyra tusen, hur många korgar fulla med rester fick ni då?” – ”Sju”, svarade de.
reformationsbibeln
Och när jag bröt de sju åt de fyratusen, hur många korgar fulla av brödbitar samlade ni då ihop? De sa: Sju.
folkbibeln
"Och när jag bröt de sju bröden åt de fyra tusen, hur många korgar fyllde ni då med brödstycken?" De svarade: "Sju.”
1917
”Och när jag bröt de sju bröden åt de fyra tusen, huru många korgar fulla av stycken samladen I då upp?” De svarade: ”Sju.”
1873
Och då jag bröt sju bröd ibland fyratusend, huru många korgar upptogen I utaf de aflefvor? De sade: Sju.
1647 Chr 4
Men der (jeg brød) de siu til de fire tusinde / hvor mange Kurfve fulde af Stycker toge J da op? Men de sagde / Siu.
norska 1930
20 Og da jeg brøt de syv til de fire tusen, hvor mange kurver fulle av stykker tok I da op? De sa: Syv.
Bibelen Guds Ord
"Og da Jeg brøt de sju til de fire tusen, hvor mange store kurver fulle av brødstykker samlet dere inn?" Og de sa: "Sju."
King James version
And when the seven among four thousand, how many baskets full of fragments took ye up? And they said, Seven.

danska vers      


8:13 - 21 DA 407-9
8:17 - 21 FW 63.2
8:19, 20 Con 40.2   info