Förra vers Nästa vers |
Markusevangeliet 8: 22 |
2000 Då de kom till Betsaida förde man fram en blind och bad Jesus röra vid honom. | reformationsbibeln Sedan kom han till Betsaida. Och de förde till honom en som var blind och bad honom att han skulle röra vid honom. | folkbibeln De kom till Betsaida. Där förde man en blind till Jesus och bad honom röra vid mannen. |
1917 Därefter kommo de till Betsaida. Och man förde till honom en som var blind och bad honom att han skulle röra vid denne. | 1873 Och han kom till Bethsaida; och de hade fram för honom en blindan, och bådo honom, att han ville taga på honom. | 1647 Chr 4 Oc hand kom til Bethsaida: Oc de førde en Blind til hannem / oc bade hannem / ad hand vilde røre ved hannem. |
norska 1930 22 Og de kom til Betsaida. Og de førte en blind til ham og bad ham røre ved ham. | Bibelen Guds Ord Deretter kom Han til Betsaida. Og de førte til Ham en blind mann, og de tryglet Ham om å røre ved ham. | King James version And he cometh to Bethsaida; and they bring a blind man unto him, and besought him to touch him. |
info |