Förra vers Nästa vers |
Femte Moseboken 33: 23 |
2000 Om Naftali sade han: Naftali, mättad av nåd och fylld av Herrens välsignelse, får land i väster och söder. | reformationsbibeln Om Naftali sa han: Naftali är mätt av välbehag och full av Herrens välsignelse. Du ska inta västern och södern. | folkbibeln Om Naftali sade han: "Naftali har fått riklig nåd och full välsignelse av HERREN. Väster och söder skall du ta i besittning." |
1917 Och om Naftali sade han: ”Naftali har fått riklig nåd och välsignelse till fyllest av HERREN. Västern och södern tage du i besittning.” | 1873 Och till Naphthali sade han: Naphthali skall hafva nog, ehvad honom lyster, och skall vara full med HERRANS välsignelse; vesterut, och söderut skall hans besittning vara. | 1647 Chr 4 Oc til Nephthali sagde hand / Nephthali skal hafve nock / hva hand begærer / oc hand skal være fuld af HErrens Velsignelse / Vesten oc Synden maat du eye. |
norska 1930 23 Og om Naftali sa han: Naftali, mettet med nåde og fylt med Herrens velsignelse - Vesten og Syden ta han i eie! | Bibelen Guds Ord Om Naftali sa han: Naftali, som er mettet med nåde og fylt av Herrens velsignelse, han tar både Vest og Sør i eie. | King James version And of Naphtali he said, O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south. |