Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Josua 1: 2


2000
”Min tjänare Mose är död. Gå nu över Jordan med hela detta folk till det land jag ger åt dem, åt israeliterna.
reformationsbibeln
Min tjänare Mose är död. Därför stå nu upp och dra över denna Jordan, du och allt detta folk, till det land som jag ger dem, åt Israels barn.
folkbibeln
"Min tjänare Mose är död. Stå nu upp och gå över Jordan, du och allt detta folk, in i det land som jag skall ge åt Israels barn.
1917
”Min tjänare Mose är död; så stå nu upp och gå över denna Jordan, du med allt detta folk, in i det land som jag vill giva dem, giva åt Israels barn.
1873
Min tjenare Mose är död; så gör dig nu redo och drag öfver denna Jordan, du och allt detta folket, in uti det land, som jag dem, nämliga Israels barnom, gifvit hafver.
1647 Chr 4
Mose mjn Tienere er død / Saa stat nu op / drag ofver denne Jordan / du oc dette gandske Folck / til det Land som jeg gifver dem / (det er) Jsraels Børn.
norska 1930
2 Moses, min tjener, er død; så gjør dig nu rede og dra over Jordan her med hele dette folk til det land som jeg vil gi Israels barn!
Bibelen Guds Ord
"Min tjener Moses er død. Derfor skal du nå bryte opp og gå over denne Jordan-elven, du og hele dette folket, til det landet som Jeg gir dem, Israels barn.
King James version
Moses my servant is dead; now therefore arise, go over this Jordan, thou, and all this people, unto the land which I do give to them, even to the children of Israel.

danska vers